Главная » Статьи |
Всего материалов в каталоге: 75 Показано материалов: 51-60 |
Страницы: « 1 2 ... 4 5 6 7 8 » |
М.Шолохов "Тихий Дон"
1. Начало
написания – 1925 год
Первоначальный замысел - показать
казачество в революции. Написаны главы об участии донских казаков в
корниловском мятеже. Рабочее название романа «Донщина»
2. Осень
1926 года – возвращение к работе над романом. Расширяется замысел. Отчёт
действия в романе начинается с мая
1912 года
3. Выход
первой книги романа – осень 1927 года
4. Вторая
книга романа выходит в 1928 году. Во вторую книгу вошли некогда отложенные
главы «Донщины»
5. Длительный
перерыв в издании третьей книги
романа, которая увидела свет в начале
40-х годов. В центре повествования - восстание казаков 1919 года- болезненная тема для советской власти.
6. Полное
издание романа-1953 год. Роман вышел в «урезанном» и «дополненном» виде, с
большими «правками».
7. Не искажённый цензорскими и редакторскими
вмешательствами роман был напечатан только в 1980 году.
Смысл заглавия и роль эпиграфов.
1.Прочитайте эпизоды открывающие
и закрывающие роман. Какая тональность идейно-художественного звучания задана
первой и последней фразой романа?
2. Какими словами обращаются в
своих песнях донские казаки к великой реке? Какое символическое значение имеет
образ Дона в романе?
3. Как относятся казаки к Дону?
(чтение эпизода кн.2 ч.5, гл.10) Что лежит
в основе казачьего почитания реки?
4. Течение реки и течение времени,
течение человеческой жизни – сходны ли эти понятия? Как об этом говорится в
романе?
5. Почему Шолохов так много места
в романе уделяет истории казачьих родов? Расскажите историю одного из казачьих
родов: Мелеховых, Коршуновых, Кошевых.
Прочитайте два эпиграфа к роману и определите, какой
из них задаёт тему первой книге, а какой всему роману?
·
Каким смыслом наполнена песня?
·
В чём заключается символическое значение образа
«мутнёхонького» Дона?
·
Тихий ли Дон в главах романа, в которых
рассказывается о братоубийственной войне?
Сделайте вывод о смысле названия
романа и роли эпиграфа в романе.
|
Лермонтов безмерно рисковал,
Вызывая недругов к барьеру. И когда не принимал похвал И не ставил в грош свою карьеру. Рисковал над начатым листом,
Чтоб душой с другими поделиться. Но особый риск таился в том, Чтоб в себе хранили те страницы. Рисковал, когда являлся в свет,
Потому что был остер в беседах. Не красавец, но лихой корнет, Поразивший смертью напоследок. Андрей Дементьев
Прочтите
эпиграф урока. Эти строчки написал поэт Андрей Дементьев. В принципе,
они могут служить эпиграфом к изучению творчества Лермонтова. Мы сегодня
заострим внимание на двух строках, которые как нельзя кстати подходят к
нашей теме: "Рисковал над начатым листом, чтоб душой с другими
поделиться”.
Как тяжело говорить о
том, что у тебя на душе, поделиться своими мыслями. Сегодня мы
проанализируем стихотворения "Ангел”, "Молитва”, которые позволят нам
заглянуть в душу поэта, открыть немного и свою.
Стихотворение "Ангел” датировано
1831 годом, тогда Лермонтову было всего 17 лет. Поэт - юноша. Еще свежи
воспоминания детства. "Ангел”- это та точка, где пробился наружу из
глубин души родник поэзии величайшего нашего поэта. Это потом его поэзия
превратится в поток и отразит в себе и родные Тарханы, и Кавказ, и
звезды, и облака, и луну, плывущую по небу, но сам родник, сам источник –
стихотворение "Ангел”.
Послушайте стихотворение в исполнении Михаила Казакова.
Ангел несет душу, чтобы вселить ее в земного
человека, и поет песню, душа не запомнила этой песни, но ощущение песни
осталось. И вот земные песни не могут заменить ей небесных звуков. Душа в
земной юдоли томится, вспоминая о них. Но разве не точно так же мать,
молодая, красивая, нежная женщина (ангел!), лелеяла своей песней душу
мальчика, готовя его к трудной и жестокой жизни, к земному пути!
Стихотворение "Ангел" - ключ к пониманию почти
всей поэзии Лермонтова. Данное произведение – изначальный родник. Потом
вольются в поэтический поток новые строки: лирические, эпические,
социальные, но главный мотив таится здесь.
Прочитайте, какое толкование слову ангел дает
В.И.Даль: "Ангел – существо духовное, одаренное разумом и волею.
Спаситель. Ангел – хранитель, приставленный Господом к человеку, для
охраны его".
|
ТОЛСТАЯ, ТАТЬЯНА НИКИТИЧНА (1951) – русская писательница.
Родилась 3 мая 1951 в Ленинграде. Отец – академик-филолог Никита Толстой, деды – писатель Алексей Толстой и переводчик Михаил Лозинский. В 1974 окончила отделение классической филологии филфака ЛГУ, после чего переехала в Москву. До 1983 работала в Главной редакции Восточной литературы при издательстве «Наука». Активно печататься начала при советской власти. Первая публикация – рассказ На золотом крыльце сидели… появился журнале «Аврора» в 1983. Как критик дебютировала в том же году статьей Клеем и ножницами. В середине 80-х написала и опубликовала в периодической печати около 20 рассказов (Факир, Круг, Потеря, Милая Шура, Река Оккервиль и др.) и повесть Сюжет. В 1988 тринадцать из них вышли отдельной книгой: На золотом крыльце сидели…. Советская официальная критика отнеслась к прозе Толстой настороженно. Одни упрекали ее в «густоте» письма, в том, что «много в один присест не прочтешь». Другие, напротив, говорили, что прочли книгу взахлеб, но что все произведения написаны по одной схеме, искусственно выстроены. В интеллектуальных читательских кругах того времени Толстая пользовалась репутацией оригинального, независимого писателя. Герои ее прозы в основном – простые «городские чудики» (старорежимные старушки, «гениальные» поэты, слабоумные инвалиды детства…), живущие и гибнущие в жестокой и тупой мещанской среде. В прозе Толстой, по мнению критиков, прослеживается влияние Шкловского и Тынянова, с одной стороны, и Ремизова – с другой. Она сталкивает слова из различных семантических слоев языка, как правило, смотрит на своих героев «остраненно», разворачивает сюжет подобно кинематографическим кадрам… Но если у Шкловского и Тынянова «избыточные» слова использовались для того, чтобы дать предмету как можно более точное, исчерпывающее определение, а Ремизова обращение к архаическим пластам языка приближало к изначальному смыслу слова, то Толстая, используя разработанные ими методы парадоксальных словосочетаний, демонстрирует то, что Вяч.Курицын назвал «хищным цинизмом глазомера». Андрей Немзер так высказался о ее ранних рассказах: «„Эстетизм" Толстой был важнее ее „морализма"». В 1990 уезжает преподавать русскую литературу в США, где проводит по несколько месяцев в году почти все последующее десятилетие. В 1991 ведет колонку «Своя колокольня» в еженедельнике «Московские новости», входит в состав редколлегии журнала «Столица». Появляются переводы ее рассказов на английский, немецкий, французский, шведский и др. языки. В 1997 отдельной книгой (Любишь – не любишь) в Москве переиздаются ее рассказы, в 1998 – книга Сестры, написанная совместно с сестрой Натальей. В 2000–2001 выходит новый роман Толстой Кысь – о мутирующей после ядерного взрыва России. Страна, согласно роману, полностью деградировала: язык почти утрачен, мегаполисы превращены в убогие деревни, где люди живут по правилам игры в «кошки-мышки». Роман пропитан сарказмом, характеры героев выстраиваются в своеобразную галерею уродов, их сексуальность подчеркнуто груба и первобытна. Русскоязычные критики отнеслись к новой Толстой по-разному. Борис Парамонов, живущий в США, сравнивает ее литературную судьбу с судьбой Набокова и, вспоминая слова последнего о том, что «ангелы большие и сильные», называет роман «ударом крыла ангела». Российские критики к роману Толстой отнеслись не столь восторженно, одновременно в той или иной степени признавая ее мастерство, о котором Борис Акунин отозвался так: язык Толстой «вкусный», «пальчики оближешь». В начале 2000-х переиздаются ее рассказы (Река Оккервиль, 2000, Ночь, 2001), сборник Сестры, выходит в свет книга, включившая произведения Татьяны и Натальи Толстых (День. Разное, 2001), сборник публицистики Татьяны Толстой День. Личное (2001) и ее книга Изюм (2002). Публицистика Толстой вызывает противоречивые отзывы. Тот же Борис Парамонов негодует из-за презрения автора к традиционным ценностям американской культуры, российские критики, напротив, одобряют такую позицию и порою утверждают, что эссе Толстой удачнее, чем ее проза. В 2001 Толстая получает приз XIV Московской международной книжной ярмарки в номинации «Проза», в том же году – престижную премию «Триумф». С 2002 является соведущей (вместе со сценаристкой Дуней Смирновой) телепередачи «Школа злословия». Издания: На золотом крыльце сидели. Рассказы. М., «Советский писатель», 1987; Любишь – не любишь. Рассказы. М., «Олма-Пресс», 1997; Река Оккервиль. Рассказы. М., «Подкова», 2000; Кысь. Роман. «Подкова», 2000; «Иностранка», 2001; Ночь. Рассказы. М., «Подкова», 2001; Личное. М., «Подкова», 2001. Толстая Татьяна - Квадрат (рассказ чит. автор)
Толстая Татьяна - Милая Шура (рассказ чит. автор)
Толстая Татьяна - Река Аккервиль (рассказ чит. автор) сайт о Т.Толстой. |
Вопросы по содержанию романа "Отцы и дети" Игра в бисер c Игорем Волгиным. "Отцы и дети" Ведущий литературного ток-шоу "Игра в бисер" Игорь Волгин вместе с гостями передачи обсуждает роман И.С. Тургенева "Отцы и дети". В центре внимания - разговор о новом типе героя, заявленном Тургеневым, и проекция этого героя в пространство современной литературы и театра. В беседе принимают участие: писатель, литературный критик, постоянный член жюри премии А. Солженицына Павел Басинский; писатель, журналист, поэт Дмитрий Быков; режиссер-постановщик спектакля "Отцы и дети" в Театре-студии под руководством Олега Табакова Константин Богомолов; доктор филологических наук, профессор МПГУ Ирина Минералова. |
Осип Мандельшштам Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.
Как журавлиный клин в чужие рубежи,-
На головах царей божественная пена,-
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
И море, и Гомер - всё движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью. 1915Далее>>> |
Тест по роману Л.Н. Толстого «Война и мир» вариант 1 (простой) (11 вопросов)Жми здесь:1. Какую старинную русскую одежду предпочитал носить кн. Николай Болконский?ГалифеДублет Шаровары Кафтан Тулуп |
Прошу вас ознакомиться со статьёй. А по ссылке посмотрите ещё Философы, учёные и писатели о любви Наташа Ростова и Пьер Безухов Любовь - это бесценный дар. Это единственная вещь, которую мы можем подарить и все же она у тебя остается. Л.Толстой Бывает, что любовь пройдет сама, Итак, Ростова и Безухов... |
МИХАИЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ ШОЛОХОВ (1905-1984) «ТИХИЙ ДОН» (1928-1940) Эпос: высшая форма словесного искусства «Почти всем нам известно, что в нашей литературе есть писатель
мирового значения - М. А. Шолохов. Но мы как-то плохо отдаем себе в этом
отчет. <...> П. В. Палиевский. Мировое значение Шолохова, 1972
Бертольд Брехт
Грэм Грин, 1934
Георгий Адамович. Шолохов, 1934 |
Тема дуэли в русской литературе
Сцена дуэли нередко встречается в произведениях писателей XIX
века. Пушкин, Лермонтов, Тургенев, Толстой… Список можно продолжать. Не
стали исключением и писатели ХХ века. Чем же привлекает дуэль
писателей? Чем подобные сцены важны для понимания замысла автора, для
понимания образа героя?
Предлагаю вам ряд заданий, которые помогут погрузиться в проблему и найти ответы на многие вопросы:
1. Вспомните, в каких произведениях русской литературы описываются поединки?
2. С какой целью вызывали на дуэль?
3. Сохраняют ли авторы произведений эти цели? Для чего герои идут на поединок?
4. Как вводится автором описание сцены дуэли?
5. Как ведут себя герои во время поединка?
6. Каков исход поединка?
7. Какое значение сцена дуэли имеет для понимания смысла произведения?
Вам предлагаются несколько видеофрагментов, которые связаны со сценой дуэли в различных произведениях русских писателей. Попробуйте ответить на следующие вопросы:
1. Соответствует ли режиссерский замысел замыслу писателя?
2. Что
влияет на восприятие эпизода (музыка, декорации, игра актеров, свет,
операторская работа и т.д.)? На чем расставлены акценты в тактовке
эпизода режиссером-постановщиком фильма?
3. Какими предстают герои в момент поединка? Соответствуют ли экранные образы их литературным прототипам?
4. Какую из трактовок вы назвали бы самой близкой к авторскому замыслу, какую – самой далекой? Почему?
В помощь над вашими размышлениями предлагаю вам статью А.М Ранчина «Дуэль в русской литературе: от Пушкина до Андрея Битова». |