Главная » 2013 Апрель 12 » Французский текст
17:22 Французский текст |
И ЕГО ФУНКЦИИ В РОМАНЕ "ВОЙНА И МИР" Л. Н. ТОЛСТОГО
Большое
количество иностранных реплик в толстовском романе ощущается читателем
как самостоятельный текст, введённый в ткань русского повествования. При
включении чужого текста, в нашем случае — французского языка, основной
текст "приобретает черты повышенной условности, подчёркивается его
игровой характер — иронический, пародийный, театрализованный”.
![]() На иностранном языке всё сказанное изящно и пристойно, но читатель, безусловно, вспомнит, что даже непристойная брань на чужом языке не звучит так грубо. На этой же странице автор комментирует французский своих героев ("Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состарившемуся в свете и при дворе значительному человеку”). Но при этом почти рядом Толстой пишет, как говорят князь и Анна Павловна: один — "лениво, как актёр говорит роль старой пиесы”, другая, напротив, "преисполнена оживления и порывов”. Так задана атмосфера неестественного, неорганичного, марионеточного поведения. Потому, когда во второй главе в гостиной Шерер Читать дальше |
|